Showing posts with label गलत अनुवाद. Show all posts
Showing posts with label गलत अनुवाद. Show all posts

Friday, August 02, 2013

वाट लगा देता है शाब्दिक अनुवाद... (Translating, literally, will kill anything...)

A Firangi asked me if I can help him understand the literal meaning of this song...

"बलम पिचकारी, जो तूने मुझे मारी, तो सीधी-सादी छोरी शराबी हो गई...
जीन्स पहनके, जो तूने मारा ठुमका, तो लट्टू पड़ोसन की भाभी हो गई..."


I sheepishly answered, "Dear beloved, when you assaulted me with a stream of water from a liquid projectile launcher, an ostensibly normal and balanced female became alcoholic... When you wore denim and oscillated your pelvic girdle in one direction, the adjoining resident's sister-in-law began showing symptoms of an obsession-driven psychological disorder..."

Courtesy: Vaibhav Rastogi
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

कौन हूं मैं...

मेरी पहेलियां...

मेरी पसंदीदा कविताएं, भजन और प्रार्थनाएं (कुछ पुरानी यादें)...

मेरे आलेख (मेरी बात तेरी बात)...